Chi phí và thời gian thuê phiên dịch
Không thể thuê phiên dịch cho mọi cuộc họp nội bộ — và các buổi đồng bộ đột xuất không thể chờ đợi.
Đang được sử dụng thực tế tại công ty chế biến thực phẩm Nhật Bản hoạt động ở Thái Lan. Dịch thuật thời gian thực cho các cuộc họp xuyên biên giới, cuộc gọi bán hàng và giao tiếp tại chỗ — ngay trên trình duyệt. Biên bản tóm tắt tự động được gửi đến email, Teams hoặc Slack.
Ba điểm khó khăn thường gặp ở mọi tổ chức đa ngôn ngữ mà chúng tôi tiếp xúc.
Không thể thuê phiên dịch cho mọi cuộc họp nội bộ — và các buổi đồng bộ đột xuất không thể chờ đợi.
Luôn có ai đó phải vừa dịch vừa gõ biên bản sau cuộc họp đa ngôn ngữ. Chi phí ẩn này ngày càng tích lũy.
Quyết định bị chậm lại ở rào cản ngôn ngữ. Một thuật ngữ chuyên ngành bị hiểu sai dẫn đến sai lầm thực tế.
realingo đưa dịch thuật thời gian thực vào quy trình họp hiện có của bạn mà không cần cài đặt gì.
Hoạt động trên Chrome, Safari và Edge. Ít ma sát phê duyệt IT; sẵn sàng sử dụng ngay trong cuộc họp tiếp theo.
Tiếng Nhật, Thái, Anh, Trung, Việt và nhiều hơn nữa. Nền tảng tự nhận diện ngôn ngữ người nói để nhóm tập trung vào cuộc trò chuyện.
Khi cuộc họp kết thúc, biên bản tóm tắt được gửi tự động. Công việc ghi chép thủ công biến mất khỏi quy trình làm việc.
Không lưu trữ âm thanh. SSO (SAML / OIDC), nhật ký kiểm toán và tùy chọn mô hình riêng cho Enterprise.
Được cung cấp bởi Google Cloud TTS Neural2. Ngữ điệu tự nhiên, phát âm rõ ràng — có sẵn trên gói Light trở lên.
Công cụ TTS nơ-ron mới nhất của Google cho giọng nói tự nhiên, giống người — không phải đọc văn bản cơ học.
Tiếng Nhật, Thái, Anh, Trung, Việt và nhiều hơn nữa — giọng Neural2 cho các ngôn ngữ nhóm của bạn dùng nhiều nhất.
Các cụm từ lặp lại sử dụng âm thanh đã cache trong 24 giờ, giữ chi phí API thấp mà không giảm chất lượng.
* Neural2 có sẵn trên gói Light trở lên (từ ¥980/tháng). Gói Free dùng TTS mặc định của trình duyệt.
Mở bảng điều khiển và nhấn "Tạo phòng". Mỗi cuộc họp có URL và mã QR riêng.
Gửi URL hoặc QR. Thành viên có thể tham gia từ điện thoại hoặc PC — người tham gia không cần tài khoản.
Nói bằng ngôn ngữ của bạn. realingo dịch thời gian thực, và biên bản tóm tắt đến Email / Teams / Slack ngay sau đó.
Được xây dựng dựa trên sử dụng thực tế với khách hàng chế biến thực phẩm Nhật Bản mở rộng sang Thái Lan. Chúng tôi liên tục cải thiện độ chính xác dịch thuật cho HACCP, vệ sinh thực phẩm, nhãn thực phẩm, nguyên liệu, phụ gia và từ vựng dây chuyền sản xuất.
CCP, GMP, vệ sinh — thuật ngữ xuất hiện trong mọi cuộc họp chất lượng, được dịch chính xác.
Thành phần, chất gây dị ứng, nhãn dinh dưỡng — từ vựng cần thiết khi phối hợp với nhà máy nước ngoài.
Gia nhiệt, làm lạnh, đóng gói chân không — ngôn ngữ tại xưởng để đồng bộ vận hành đa quốc gia hàng ngày.
Các gói ngành sản xuất, CNTT, pháp lý và khách sạn đang trong lộ trình.
Cần ngành khác? Hãy liên hệ với chúng tôiNhóm hỗn hợp tại Thái Lan, Việt Nam, Nhật Bản và các văn phòng nói tiếng Anh. Hoạt động cho cuộc gọi từ xa.
Bỏ qua việc lên lịch phiên dịch. Tổ chức cuộc họp đột xuất với văn phòng từ xa trong vòng chưa đầy một phút.
Khách sạn, bán lẻ và địa điểm du lịch — biến một chiếc điện thoại thành lễ tân đa ngôn ngữ.
Sàn hội nghị và Q&A trên sân khấu — chia sẻ nội dung với người tham dự bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.
Tên khách hàng được giữ bí mật tạm thời. Dưới đây là phản hồi ẩn danh từ sử dụng thực tế.
Công việc ghi biên bản thủ công giảm xuống gần bằng không.
Trước đây, ai đó trong nhóm phải vừa dịch vừa gõ biên bản sau mỗi cuộc họp hàng tuần — 1-2 giờ công việc cố định mỗi buổi. Với realingo, biên bản tóm tắt đến qua email ngay khi cuộc họp kết thúc, các quyết định tại chỗ di chuyển nhanh hơn.
Ngay cả các buổi đồng bộ đột xuất cũng hoạt động, không cần phiên dịch.
Khi có điều gì đó trên dây chuyền cần quyết định khẩn cấp, chúng tôi không thể chờ phiên dịch. Bất kỳ ai cũng có thể mở phòng từ điện thoại và chạy cuộc trò chuyện đa ngôn ngữ ngay tại chỗ — thời gian dừng dây chuyền ngắn hơn nhiều.
Ít nhầm lẫn hơn về thuật ngữ ngành.
Từ vựng vệ sinh, nguyên liệu và phụ gia thường là nguồn gây nhầm lẫn. Với bản dịch bằng văn bản, chúng tôi có thể xác minh lẫn nhau. Chúng tôi rất mong chờ gói ngành sắp tới.
Ra đời từ thực tế sử dụng trong các cuộc họp chế biến thực phẩm Nhật-Thái. Những khả năng này giải quyết các vấn đề B2B mà công cụ dịch thuật thông thường không thể giải quyết.
Ngay khi cuộc họp kết thúc: tóm tắt, quyết định và mục hành động — tự động. Công việc ghi biên bản 1-2 giờ sau họp giảm xuống bằng không.
HACCP, vệ sinh thực phẩm, BOM, hải quan — từ vựng chuyên ngành mà các công cụ thông thường như DeepL không thể đáp ứng. Giảm đáng kể rủi ro dịch sai trên các chủ đề kỹ thuật.
Biên bản tóm tắt được đẩy vào trang Notion ngay khi cuộc họp kết thúc. Quy trình làm việc hiện có của bạn được giữ nguyên. Tích hợp Google Docs sắp ra mắt.
Tìm kiếm toàn văn qua mọi cuộc họp trước đây. Biến "chúng ta đã quyết định gì quý trước?" thành tra cứu cơ sở tri thức ngay lập tức cho nhóm xuyên biên giới của bạn.
Gói doanh nghiệp cho nhóm xuyên biên giới. Gói miễn phí cho dùng thử cá nhân.
Bốn tính năng tập trung B2B sẽ ra mắt trong những tháng tới. Liên hệ nếu bạn muốn truy cập sớm.
Ngay sau cuộc họp: tóm tắt, danh sách quyết định và các mục hành động. Mọi người rời cuộc gọi biết phải làm gì tiếp theo.
Dịch thuật chính xác hơn cho HACCP, vệ sinh thực phẩm, nhãn mác, nguyên liệu, phụ gia và thuật ngữ chế biến. Các gói Sản xuất / CNTT / Pháp lý theo sau.
Đẩy bản ghi cuộc họp trực tiếp vào Notion hoặc Google Docs. Tích hợp ngay vào quy trình làm việc hiện có của bạn.
Tìm kiếm toàn văn mọi cuộc họp trước đây. Biến "chúng ta đã quyết định gì quý trước?" thành cơ sở tri thức.
Tư vấn miễn phí. 30 phút là đủ để xem chúng tôi có phù hợp không.