日タイ会議特化 — バンコク食品加工業 PoC 進行中
バンコク圏の食品加工業者(数社規模)で PoC 実施中。日本語↔タイ語の定例会議を同時翻訳 + Notion 議事録自動連携。
既存のID基盤と連携。社員アカウントを個別管理する必要はありません。
食品加工 / 製造業 / 物流の専門用語辞書を提供。DeepL は法人翻訳で広く使われていますが(国内推計 54% シェア・Statista 2024)、業界辞書や会議連携機能は持っていません。
会議終了と同時に Notion ページへ要約付き議事録を自動書き出し。既存の業務フローを変えずに多言語議事録が残せます。
社内データを学習に使わない専有モデルへ切替。Enterpriseプランから。
可用性99.9%を保証。Enterpriseプランで提供。
30分のヒアリングを実施します。
実環境でフィット感を確認。
IDプロバイダと接続。
CSが伴走で立ち上げ支援。
バンコク圏の食品加工業者(数社規模)で PoC 実施中。日本語↔タイ語の定例会議を同時翻訳 + Notion 議事録自動連携。
ホテル・小売・観光施設での多言語接客に。
通訳手配のリードタイムを削減。
展示会・登壇での多言語同時翻訳に。
20名規模から大規模組織まで対応。
5ユーザー / 60言語 / 議事録メール + Webhook 連携
年額: ¥357,600
無制限 / SLA / SAML / カスタム対応
社名は当面非公開ですが、実利用での効果を匿名でご紹介します。
日↔タイの定例会議で、議事録作成の手間がほぼゼロに。
従来は会議後に担当者が翻訳しながら議事録を起こしており、1回の会議で1〜2時間の作業が固定でかかっていました。realingo 導入後は会議終了と同時に要約付き議事録がメールで届くため、現場の意思決定が早くなりました。
通訳を呼べない即席ミーティングでも会話が成立する。
製造ラインで急ぎの確認が必要なとき、通訳を呼ぶ時間はありません。スマホからルームを開けばその場で多言語会話ができるので、ライン停止時間を最小化できています。
専門用語の認識違いが減った。
食品衛生・原料・添加物の用語で認識違いが起きやすかったが、文字でも残るので相互確認しやすくなった。今後の業界特化モードに期待しています。
導入相談は無料。30分でフィット感を確認できます。